Marko-sior
Que je sois chevauché
* Impératif = que je fasse
du cheval/que je chevauche
* Futur = je chevaucherais
Inscription d’Autun
Etymologie
Cf (Markos : Cheval)
Correspondance
* Marka/Markos : Cheval
* Sio : Particule finale
désignant un verbe au futur
Markosios/Markosios
Marais
Etymologie
Cf (Merkasius : Marais)
Cf (Mora : Marais)
Correspondance
* Keparis/Kepura : Boue/Marais/Vase
* Korkaka : Marais
* Markasios/Merkasius : Marais
* Mora/Morga : Marais
* Parriko : Marais
* Raita : Marais
* Sagna : Marais/Terrain
humide
Marko-taxon/Marcotaxon
Nom de ville : ?
* Localisée en GB
Etymologie
Cf (Markos : Cheval)
Correspondance
* Marka/Markos : Cheval
* Taxon : ?
Marko-tegis/Marcotegis
Ecurie
La maison (Tegis) des chevaux (
Markos)
Etymologie
Cf (Markos : Cheval)
Cf (Tegos : Toit)
Correspondance
* Kalluko : Ecurie
* Marka/Markos : Cheval
* Tegos : Maison/Toit
Markula/Marcula
Nom de femme : « La
rosse »
Etymologie
Cf (Markos : Cheval)
Correspondance
* Marka/Markos : Cheval
Markunus/Markus/Marcunus
Nom d’hommes : « Le
cheval»
Etymologie
Cf (Markos : Cheval)
Correspondance
* Marka/Markos : Cheval
Maro
Attention/Se soucier/Soin
Etymologie
(?) Serbo-Croate Mariti (Sujet)
Correspondance
* Pritero : Attention/Se
soucier de/Soin
Maro
Demeurer/Rester
Manx Marraghtyn (Durer)
Non Indo Européen
Hongrois Marad (Rester)
Correspondance
* Ana : Rester
* Kouitso :
Rester
* Menn : Rester
* Samo : Arrêt/Calme/Rester/Se
reposer/Tranquille |