home page indietro
Rime del Campidano e Dintorni
Traduzione (letterale) in lingua italiana
“Sa nott’’e Paskixedda - ariseu..."
Tenint a pampa manna in sa forrèdda 
duas cotzinas impari cun trunkèddus; 
in giriu setzint mannus e picciokèddus 
tottus in festa, sa nott’’e Paskixèdda. 

    Ua crobi ‘e mustatzolus e pistokèddus, 
ua crobedd’’e mendula e nuxèdda, 
de gueffus e gatò ua canistèdda, 
de binu biancu e nieddu fraskittèddus, 

    Allirgant sa bella cumpanjìa, 
gioghendi a pitzu cù y a cavalièri. 
In custa nott’’e paxi y arrodìa 
 
    s’arretirat fintzas su bandulèri. 
Intr’’e ua nuxi, u’ druci, ua tass’’e bìnu,
abettant ki nasciat Gesù Bambìnu.

“Sa nott’’e Paskixedda, oi..."
A su scurigadroxu in cambaràda  
si piniccant amigus e parèntis  
setzint a makina, andant a sa posàda 
cun is apposentus cuncodraus e luxèntis

    Ki pellicciottu, ki camis’arrandàda 
isciorat anantis ‘e is presèntis;  
movendi s’anca a sonu de lambada  
aberrint jai is primus spumàntis  

    Martini brut, muscau, don perignon 
caviali nieddu, anguidda e gamberoni 
tirami su, supa ingresa e mignon  

    Valzer, mazurca, wiski e panettoni. 
Tottu sa notti girendi ‘ e basciu a susu: 
“Ki s’arregodat de su pippiu Gesusu”?

Peppi

“La notte di Natale – ieri“
Fiammeggian forte là nel caminetto
Due grossi ceppi insieme a dei tronchetti,
vi stanno intorno anziani e giovinetti
tutti in festa, la notte di Natale.

Un cesto di mostaccioli e di biscotti
Un cestino di mandorle e nocciole
Dolci di mandorle e gatò: un canestrino;
dei bei fiaschi di bianco e nero vino, 

rallegrano la bella compagnia
giocando a testa o punta e a cavaliere;
in questa notte di pace e di amicizia,

ritorna a casa anche il bandito.
Tra una noce, un dolce, un bicchier di vino
Aspettano che nasca Gesù Bambino.

“La notte di Natale – oggi“
All’imbrunire tutti in gruppo
Si radunano amici e parenti
Salgono in auto, vanno al ristorante
Con le sale addobbate e lucenti.

Chi la pelliccia, chi camicia firmata
Sfoggia davanti ai presenti;
girando i fianchi al suon della lambada
aprono le bottiglie di spumante.

Martini brut, moscato, don perignon,
caviale nero, anguille e gamberoni
tirami su, zuppa inglese e mignon

valzer, mazurca, wiski e panettoni;
tutta la notte, danzando su e giù:
“E chi si ricorda del Bambin Gesù?”

Peppe


Visitatori dal 22 aprile 2004
Torna all'inizio pagina
sito curato da