Iustio
Juste
Etymologie
Indo Européen Yewes
Gallois Jyst (Exact) de l’Anglais
? Vieil Irlandais Uisse
Latin I?s
Avestan Yaozda (Etre pur)
Correspondance
* Adaso : Adapté/Approprié/Juste
* Auento : Juste
* Eunis : Juste
* Iuos : ?
Iuto/Iutta/Iutu
Bouillie/Jus/Potage/Soupe
Etymologie
* Indo Européen I?s
Vieux Breton Iot < Breton Iod.
Vieux Cornique Iot. Vieux Gallois Iot. Vieil Irlandais Íth
Bas-Latin Iotta/Iutta (6°s.)
emprunt au Celtique
Sanskrit Y?s (Bouillon de viande)
Vieux Slavon Jucha. Lituanien J?š?
(Soupe de poisson) et Ja?ti (Verser de l’eau chaude)
Correspondance
* Ioti : Bouillie
* Sugo : Jus
Nom d’hommes
* Iotakabo : Nom d’homme
= ?
* Iotobito : Nom d’homme
= ?
* Iotuos : Nom d’homme
= Le mangeur de soupe ?
* Ioturix : Nom d’homme
= Riche en soupe ?
* Iutossika : Nom de
femme = La mangeuse de soupe ?
* Iutuates : Nom de
peuple = Les mangeurs de soupe ?
* Iutukanus : Nom d’homme
= ?
* Iutukkius : Nom d’homme
= Le mangeur de soupe ?
* Iutumaros : Nom d’homme
= Grosse soupe ?
* Sequanoiotuos : Nom d’homme
= ?
Iutossika/Iutossica
Nom de femme : « La
mangeuse de soupe » ?
Etymologie
Cf (Iuto : Bouillie)
Correspondance
* Ioti/Iuto/Iutta/Iutu :
Bouillie/Jus/Potage/Soupe
Iutu-ates
Nom de peuple : « Les
mangeurs de soupe » ?
Etymologie
Cf (Ati :Terme collectif)
Cf (Iuto : Bouillie)
Correspondance
* Ati : Préfixe
final désignant un terme collectif/Une appartenance à
* Ioti/Iuto/Iutta/Iutu :
Bouillie/Jus/Potage/Soupe
Iutu-kanus/Iutucanus
Nom d’homme : ?
Etymologie
Cf (Iuto : Bouillie)
Cf (Kano : Roseau)
Correspondance
* Ioti/Iuto/Iutta/Iutu :
Bouillie/Jus/Potage/Soupe
* Kano : Roseau
Iutukkius/Iutuccius
Nom d’homme : « Le
mangeur de soupe » ?
Etymologie
Cf (Iuto : Bouillie)
Correspondance
* Ioti/Iuto/Iutta/Iutu :
Bouillie/Jus/Potage/Soupe
Iutu-maros
Nom d’homme : « Grosse
soupe »
Etymologie
Cf (Iuto : Bouillie)
Cf (Maros : Grand)
Correspondance
* Ioti/Iuto/Iutta/Iutu :
Bouillie/Jus/Potage/Soupe
* Maros : Grand/Immense
Iuu-amo/Iuv-amo
Cadet
Correspondance
* Ieuos : Cadet
Iuerion
Nom de pays : ?
* Irelande
Etymologie
Gallois Ywerdhon
Ixsi/Ixso
Même
Etymologie
Latin Ipse
Inscription de Châteaubleau
:
* « ateri xsi »
= ater ixsi = père à moi-même = Ô mon propre
père
* « mon gnatixouin
» = mon gnat’ ixso = mon fils à moi |